The 2020 Chinese New Year period (1/17 – 2/8, the 23rd of the Chinese month to the 15th of the lunar month) is approaching. Chinese Culture Association will host New Year Celebration Event on January 25 (Sat) at Chinese Culture Estate. We will prepare facilities, food and activities, such as altar for the worship of Heaven and ancestors; dumplings, all kinds delicious foods, couplets, riddles, lion dance, archery, firecrackers etc. We are looking forward to meet more people who are interested in Han Culture and traditional customs, and celebrate this most significant Chinese holiday together.
農曆新年(1/17-2/8,臘月二十三到正月十五)正向我們走來。漢協會將於新年元旦當天(1/25 周六)于漢文化山莊(33 Tao Road, Catskill, NY) 為所有熱愛漢文化者,準備了敬天祭祖的供臺,傳統食品,包括但不局限於水餃,鷄鴨魚肉,湯圓等;春聯,有獎猜謎語,舞獅子,射箭,放鞭炮等等設備,美食及活動。 期待來賓與我們一同體驗高深莫測極簡的漢文化,並共慶這華夏最隆重熱鬧的節日。
Fees: $50/person, (members free); people who wears own Hanfu, and under 12 yrs and over 65 yrs are half price ,this fee excludes transportation and board
CCA 1st Annual Fundraising Gala had finished on December 3rd with oneness of heaven and humanity. Through the auction, guests obtained their favorite works as gifts for holidays; CCA and staffs are growing through their hard working. This event also brought artists and sponsors’ trust and satisfaction. It gave CCA people confidence to host the 1st International Han Culture Festival Week that scheduled for October 2020, we are hoping that festival can bring a worldwide Han Culture climax
Chinese Culture Association (CCA) was Founded in August 2015, CCA is dedicated to sharing the heritage of Han Chinese culture, with a particular focus on educating the global community about Han cultures.
Art works gifted to CCA by renowned artists from China, Germany and USA will be auctioned or for sale. We expect to raise three hundred thousand dollars to fund CCA’s three projects in 2020.
The projects are:
“2nd Soul
of Han Award Gala” in August 2020;
a new rejuvenation
center / wellness resort for CCA members and visitors to enjoy natural plants
as well as Chinese tea ceremonies and Han traditional music;
“1st
International Han Cultural Festival Week” in October 2020.
At this diner gala, CCA will also showcase
Han culture highlights such as Hanfu dresses, Guqin performances and tea
ceremonies. It would be a memorable and enjoyable night for lovers of Han
culture.
Please feel free to contact Mr. Siqi Zhang at 646 363 3311 or info@hancca.org to purchase gala tickets or the catalogue of art works for auction or for sale at gala.
The traveling German artist Chen, Luoke will enter the 30th
year with the theme of “Human Landscape”.
After
more than 30 years of European art creation and Tai Chi Fist baptism, Chen,
Luoke uses the color pen to express the essence of Tai Chi Fist in the shape,
dynamic and natural way, and to visualize the Tai Chi Fist martial arts. It is
transformed into the color dynamics on the paper, showing the momentum and
dynamics of Tai Chi.
1. 人體風景–「變換」,九件連作,150X150公分,壓克力/手抄紙
Exchanging, 9 panels, 150x 150cm, Acrylic on handmade
paper
This
piece of nine large-scale works, which can also be made into a single piece of
work, is the principle of Yin and Yang: Expressing the opposite emotions such
as density, brightness, movement, speed and slowness.
The
seemingly separated nine works are one now, the lines are related to the color
tension, the whole is deep and full of artistry, and it is a rare work in Chen,
Luoke’s human landscape creation series.
The
flowing water curve of Tai Chi Fist is intertwined with the straight line of
Tai Chi Sword. Mr. Luoke’s powerful style, full color, especially interlaced
with the common earthy yellow, reddish brown and gold in Rome, to emphasize the
Yin and Yang interchange, under the collocation of different colors and
strokes, the spirit of the fist is revealed.
天人合一,意念牽引軀體自然舞動,身法輕靈,開合自如,以意運氣….寧靜致遠。
Heaven
and man combine, the mind pulls the body to dance naturally, the body is light,
and opens and closes free, and spirit moves air…. quiet and far away.
「兼容活力、舒鬆與平靜」
Though vigourous, but also relaxing,
calming.
以色彩及立體色塊流動感,展現眾所皆知的「白鶴亮翅」的精髓。
With the combination of color &
brush stroke, this work tries to shade the spirit of well-known “White Crane
Spreads Wings”
在色彩濃淡與筆觸輕重不同的搭配下,展現拳勢的精
氣 神。
With the combination of color &
brush stroke, this work tries to shape the spirit & energy of Tai Chi.
其根在腳,發於腿,主宰於腰,行於手指
由腳而腿而腰,總須完整一氣
氣宜鼓蕩,神宜內斂
由腳而腿而腰,總須完整一氣⋯⋯
Tai Chi–“moving meditation” ,
energizes to makes you feel alive, well and vital.
11.-12. 太極推手系列,混合媒材/39×56公分
Tai Chi Push hands 1, Mixed Media/ 39X56 cm
表現鬆柔太極推手的採與反採的精,氣,神以及氣勢與動感。
This work shows the essence,
temperament, spirit and momentum of Supple Tai Chi & Pushing Hands
太極推手與行功互為表裡,透過繪畫捕捉動能並表現其氣感與哲理,為創作者挑戰。
Capturing the momentum and expressing
the energy and philosophy of pushing hand of Tai Chi should be the main
challenage and target of this work.
The paper-cut artist Dai Fang, the paper-cutting process, is a self-contained. The Chinese painting in natural scenery and the celebrity portraits under the gods are vivid. Dai Fang is an Anhui provincial citizen and an inheritor of the world’s intangible cultural heritage.
賈廣健:
中國美術家協會會員,擅長花鳥畫,其筆下荷花更是獨具特色。此作於2010年
Guangjian Jia: Member of the Chinese Artists Association。 He is special at flower and bird paintings, and his lotus flower is unique. This works was made in 2010
Guqin, formerly known as Qin, was renamed Guqin for distinguishing the piano. The Qin is the most noble instrument of Chinese traditional culture and ranks first among the four arts “chess and calligraphy paintings”. This Qin was made by the Master of Zhizang. The whole process of the Qin is guided by the highest realm of exploring Zen, and strives to achieve the four purposes of “tone, touch, appearance, stability”, etc., and hopes that it will not be lost. Zhizang Master makes Qin, especially known as the Musa leaf type , and based on the traditional Musa leaf shape, extended design of dozens of different shapes of Musa leaf type, the shape of the Musa leaf is smooth and beautiful, and elegant, Because of the goodness of Musa leaves, it is known as the contemporary banana leaf. Because it is a monk who is a monk who practiced monks, and the thought spirit of Zen blends in the production of Guqin, it is also called “Zen Qin” and ” And “Peace Qin” title.
The history of Chinese ceramics can be traced back to the Neolithic Age. In the Song Dynasty, the five
famous kiln of “Ru, Guan, Ge, Ding, and Jun” were formed. Mr. Yu Le Tu is a representative inheritor of the art of Northern Song Guan Kiln ceramics making technology. The official kiln not only embodies the traditional cultural connotation, but also represents the highest achievement of Chinese ancient ceramics firing art. After many years of research, Mr. Yu Le Tu has solved the secrets of the creation of
the Northern Song Dynasty Guan porcelain. His official porcelain-inspired
works, plain and subtle, gentle and elegant enamel, as well as ancient fluttering,
honest and delicate, handsome style, fully reflected The subtle beauty of the
Tao culture, and won the most influential ceramic art master of China in the
year of 2010; his work was selected as a national ceremony by the Ministry of
Foreign Affairs, and was also specialized in the Museum of Modern and
Contemporary Ceramics of the National Museum of China and the National Museum
of Korea. Collected by the organization. The Han Culture Association has the
honor to invite Mr. Yu Le Tu to host a two-month “ceramic production” class,
so that
those who are overseas can learn the top ceramics.
付愛民教授是大型系列连环画《西游记— 寻访取经人》最后五集創作者。 付爱民,中央民族大学美术学院中国画系副教授、美术理论文创方向硕士研究生导师组组长、《中国民族美术》期刊副主编、民族美术研究中心副主任 Professor Fu Aimin is the creator of the last five episodes of the large series of comic strips, “Journey to the West – Searching for the Master”. Fu Aimin, associate professor of the Department of Chinese Painting, Academy of Fine Arts, Central University for Nationalities, leader of the master’s tutor group of the art theory and creative direction, deputy editor of the journal of China National Art, deputy director of the National Art Research Center
Chinese contemporary calligrapher. Chairman of the Chinese Calligraphers Association. The 10th Honorary Committee of the Chinese Federation of Literary and Art Circles. He is also the deputy director of the Painting and Calligraphy Office of the National Committee of the Chinese People’s Political Consultative Conference, the honorary president of the Cultural Relics Publishing House of the State Administration of Cultural Heritage, the honorary director of the Institute of Calligraphy of the Academy of Fine Arts of Tsinghua University, and the member of the National Cultural Relics Appraisal Committee.
田柏平Baiping Tian
民国初年,他考入国立山东艺专。曾与在国立杭州艺专任教的潘天寿、李苦禅、诸乐之等,共同切磋技艺。他与苏钧博、李眉川两位先生在菏泽号称曹州三大画家。他后期的作品《松鹤图》,气势博大,意境幽远,堪称现实主义杰作。in the early years of the Republic of China, he was admitted to the National Shandong Art College. He has worked with Pan Tianshou, Li Kuchan, and Zhu Lezhi, who teach at the National Hangzhou Art College. He and Su Shibo and Li Meichuan were named as the three major painters in Caozhou in Heze. His later work “Songhe Tu” is a powerful and masterpiece of realism.
Calligrapher, national intangible cultural heritage ruler music inheritor. He is currently a calligrapher of the Beijing Yunmo Painting and Calligraphy Institute, a member of the Huaxia Painting and Calligraphy Research Association, and a member of the Beijing Poetry and Calligraphy Research Association.
Graduated from the Fine Arts Department of Inner Mongolia Normal University. In 1980, he graduated from the Graduate School of the Chinese Painting Department of the Central Academy of Fine Arts. He is currently the professor and director of the Fine Arts Department of the PLA Art Academy, the vice chairman of the China Federation of Literary and Art Circles, the chairman of the Chinese Artists Association, and the chairman of the UNESCO International Association of Artists. The 10th Honorary Committee of the Federation of Chinese Literary and Art Circles
杨悦浦Yuepu Yang
擅长油画、美术评论。毕业于北京艺术学院美术系油画专业。历任中国美术家协会艺术委员会秘书处处长,《美术家通讯》主编、编审 Good at oil painting and art criticism. Graduated from the Fine Arts Department of the Beijing Academy of Fine Arts. He has served as the head of the Secretariat of the Art Committee of the Chinese Artists Association, and the editor and editor of the Artists Newsletter.
王漩Xuan Wang
中国美术家协会会员,四川省工笔画学会理事,成都当代工笔画研究会理事。 内江师范学院美术学院国画教师。毕业于四川大学艺术学院中国画专业Member of the Chinese Artists Association, director of the Sichuan Provincial Brush Painting Society, and director of the Chengdu Contemporary Painting Research Association. Teacher of Chinese Painting, Fine Arts College, Neijiang Normal University. Graduated from the School of Art, Sichuan University, majoring in Chinese painting
Member of China Artists Association, member of China Printmakers Association. Graduated from China Academy of Art; 2002 Invited to exhibit at the Carson City Art Center in Los Angeles, USA and won the Golden Key Award
Deputy Director of the Central Literature and History Research Institute, Vice Chairman of the Chinese Federation of Literary and Art Circles, Vice Chairman of the Chinese Artists Association, Deputy Director of the Chinese Painting Art Committee, and Ph.D. Supervisor of the China Academy of Art. Graduated from Graduate School of Chinese Painting, Zhejiang Academy of Fine Arts
Member of the China Association of the United States, member of the Chinese Book Association, member of the Chinese Association, Honorary President of the Chinese Painting Society, (former President of the Chinese Painting Society). Associate Dean of the Chinese People’s Liberation Army Art Creation Institute, and a master’s tutor of the Lin Fan Studio of Renmin University.
王乃壮Naizhuang Wang
毕业于中央美术学院。后任清华大学美术学院教师、教授。从李苦禅学习水墨大写意与书法,现为中国美术家协会理事,清华大学美术学院教授、中国华翰书画院院长、中国现代书法研究中心艺术顾问,台湾美术家协会荣誉理事,新加坡南洋艺术学院客座教授。Graduated from the Central Academy of Fine Arts. He served as a teacher and professor at the Academy of Fine Arts of Tsinghua University. From Li Kuchan, he is a member of the Chinese Artists Association, a professor at the Academy of Fine Arts of Tsinghua University, a dean of the Huahan Painting and Calligraphy Institute, an art consultant at the China Modern Calligraphy Research Center, an honorary director of the Taiwan Artists Association, and a Nanyang Academy of Art in Singapore. Visiting professor.
谢振鸥Zhenou Xie
谢振鸥, 中国美术家协会会员,中国工笔画学会副会长 Member of the Chinese Artists Association, vice president of the Chinese Painting Society
韩书力Shuli Han
中央美术学院研究生班,作品《邦锦美朵》获第六届全国美展金奖、瑞士第一届国际连环画特别荣誉奖
The Central Academy of Fine Arts graduate class, the work “Bang Jin Mei Duo” won the sixth National Art Exhibition Gold Award, Switzerland’s first international comic book special honor award
韩美林Meilin Han
毕业于中央工艺美院。中国美协理事,曾应美国劳伦斯艺术学院及耶鲁大学之邀请讲学。
Graduated from the Central Academy of Fine Arts. The director of the China Artists Association, had lectured at the invitation of the Lawrence School of Art and Yale University.
王子旭Zixu Wang
书画家、诗人。毕业于山东工艺美术学院,曾任羲之书画报编辑部主任。现任个山美术馆艺术顾问。He graduated from the Shandong Academy of Arts and Crafts and was the director of the editorial department of Shu Zhizhi Pictorial. He is currently an art consultant at the Mountain Art Museum.
张海Hai Zhang
中国当代著名书法家。中国书法家协会主席,郑州大学美术学院院长。河南省书法家协会主席,艺术品中国资深顾问,河南省书画院院长。 A famous Chinese contemporary calligrapher. Chairman of the Chinese Calligraphers Association, Dean of the Academy of Fine Arts of Zhengzhou University. Chairman of Henan Calligraphers Association, Senior Consultant of Art China, Dean of Henan Provincial Painting and Calligraphy Institute.
Specializing in landscape painting. He is currently a director of the China Artists Association and a Distinguished Professor of the Renmin University of China Training Institute. The National Art Museum of China and a number of art galleries and museums collect many of its works.
She is the granddaughter of Chinese painting master Qi Baishi, the vice president of Qi Baishi Research Institute and a member of the Chinese Artists Association. Since childhood, he has learned paintings under the hands of Qi Baishi, and has won the true biography of Qi Baishi.
马海方Haifang Ma
毕业于中央美院中国画系。 中国美协会员,荣宝斋画院教授,荣宝斋签约画家,北京文史馆馆员,文化部国韵文华书画院艺术委员会副主席。 Graduated from the Chinese Painting Department of the Central Academy of Fine Arts. Member of China Association of the United States, Professor of Rongbaozhai Painting Institute, signing painter of Rong Baozhai, librarian of Beijing Literature and History Museum, and vice chairman of the Art Committee of Guoyun Wenhua Painting and Calligraphy Institute of the Ministry of Culture.
张凭Ping Zhang
毕业于中央美术学院中国画系。曾任中央美术学院中国画系山水画室主任、教授。中国美术家协会会员。其毕业创作《山河咏》及《忽报人间曾伏虎》被中国美术馆收藏;烟霞天都》为人民大会堂陈列、收藏;《漓江胜境图》由国家领导人作为国礼赠送丹麦首相;《江峡帆影》由国家领导人作为国礼赠送巴西总统。 Graduated from the Chinese Painting Department of the Central Academy of Fine Arts. He studied under Lu Shen, Yao Youduo and Liu Yushu. Member of China Association of the United States, Professor of Rongbaozhai Painting Institute, signing painter of Rong Baozhai, librarian of Beijing Literature and History Museum, and vice chairman of the Art Committee of Guoyun Wenhua Painting and Calligraphy Institute of the Ministry of Culture.
冯大中Dazhong Feng
毕业于北京大学中文系中文专业,现为中国美术家协会理事、中国工笔画学会会长、辽宁省美术家协会副主席、辽宁画院副教授、国家一级美术师。He graduated from the Chinese Department of Peking University, and is currently a director of the Chinese Artists Association, the president of the Chinese Painting Society, the vice chairman of the Liaoning Artists Association, an associate professor of the Liaoning Painting Academy, and a national first-class artist.
He is currently the vice chairman of the Chinese Calligraphers Association , the director of the Chinese Calligraphers Association Industry Development Committee, the chairman of the Hebei Calligraphers Association, the librarian of the Hebei Provincial Government Literature and History Research Institute, the librarian of the Hebei Provincial Political Consultative Conference, and the graduate student of the Art College of Hebei University. Tutor, tutor of calligraphy research class at Renmin University of China. As a judge of the national calligraphy exhibition.
She used to be the vice chairman of the Chinese Calligraphers Association, the chairman of the Shanghai Calligraphers Association, and the consultant of the Chinese Calligraphers Association. He is currently the honorary chairman of the Shanghai Calligraphers Association. In 2019, he won the 7th Shanghai Literature and Art Award for Lifetime Achievement Award.
龙开胜Kaisheng Long
毕业于首都师范大学美术系书法专业本科班 ,第十届中华全国青年联合会委员,中国书法家协会理事,中国书协行书专业委员会委员,北京市书法家协会副主席,中国书法家协会培训中心教授、导师,国家画院研究员。 Graduated from the Fine Arts Department of the Capital Normal University, a member of the 10th All-China Youth Federation, a member of the Chinese Calligraphers Association, a member of the China Book Association Professional Committee, the Vice Chairman of the Beijing Calligraphers Association, and the Chinese Calligraphers Association Training Center. Professor, tutor, researcher of the National Academy of Painting.
齊辛民Xinmin Qi
毕业于山东艺专(现山东艺术学院),中国美术家协会会员、中央美术学院客座教授、U.S.美术设计学院名誉院长、淄博画院名誉院长、美协名誉主席,国家一级美术师。 He graduated from Shandong Art College (now Shandong Art College), member of China Artists Association, visiting professor of Central Academy of Fine Arts, honorary president of U.S. Art and Design Institute, honorary president of Zibo Academy, honorary chairman of American Association, and national first-class artist.
邓林Lin Deng
毕业于中央美院国画系,一级画师,历任北京画院花鸟画创作室副主任、中国画研究院专业画家、中国美术家协会会员。現任澳门中华文化艺术协会名誉会长中国美术家协会会员,东方美术交流协会会长He graduated from the Department of Chinese Painting of the Central Academy of Fine Arts, a first-level painter. He has served as deputy director of the flower and bird painting studio of the Beijing Painting Academy, a professional painter of the Chinese Painting Academy, and a member of the Chinese Artists Association. He is currently the honorary president of the Chinese Culture and Art Association of Macao, a member of the China Artists Association, and the president of the Oriental Art Exchange Association.
田伯平Boping Tian
毕业于中国传媒大学新闻与主持专业。现任北京书法家协会驻会副主席兼秘书长;中国人民大学国学院书法教授;对外经济贸易大学客座教授、;Graduated from the Communication and Hosting Department of Communication University of China. He is currently the vice chairman and secretary general of the Beijing Calligraphers Association; a professor of calligraphy at the National College of Renmin University of China; a visiting professor at the University of International Business and Economics
韩书力Shuli Han
毕业于中央美术学院,中国西藏文化保护与发展协会常务 理事、中国美协理事、西藏文联主席,西藏美协主席、西藏书画院院长。He graduated from the Central Academy of Fine Arts, executive director of the China Tibet Culture Protection and Development Association, director of the China Artists Association, chairman of the Tibet Federation of Literary and Art Circles, chairman of the Tibet Art Association, and dean of the Tibet Painting and Calligraphy Institute.
林凡Fan Lin
诗、书、画兼工是当代公认的三绝艺术家. ;中国美协会员、中国书协会员、中国作协会员、 中国工笔画学会名誉会长、(原中国工笔画学会会长);中国人民解放军美术创作院副院长,人民大学林凡工作室硕士班导师。 Poetry, book, and painting are the three recognized artists in the contemporary era. Chinese Association of American Associations, members of the Chinese Book Association, members of the Chinese Association, Honorary President of the Chinese Society of Fine Painting, (former President of the Chinese Painting Society); Chinese people Associate Dean of the People’s Liberation Army Art Creation Institute, and a master’s tutor of the Lin Fan Studio of Renmin University.